马龙探案 之 走失的尸体 第七章
“嗨,亲爱的,”杰克·贾斯特温柔地说道。
床上那位精致的金发女孩轻声回应了一声,动了动身子,然后坐了起来。她坐在那儿眨了眨眼,环顾着这个凌乱的房间:桌台上放着一个半空的瓶子,地板上翻倒着一个烟灰缸,她的礼服和披肩优雅地挂在角落里的台灯上,而杰克·贾斯特则坐在窗边的扶手椅上,周围堆满了报纸,就像松鼠的窝。
“嗨,亲爱的,”他再次说道。
“哎呀,哎呀,我们又见面了。”她打着哈欠,伸了个懒腰。“马龙曾经怎么说的来着?生活就像破旧的老唱片,在留声机上不停地旋转,而指针总在同一条轨道上?至少我的生活是这样。”她再次打了个哈欠。
杰克说:“历史总是在重演,我好像在书上读到过。先是卷入一起谋杀案,然后就遇到你。”
“谋杀?”她礼貌地笑了笑,“真有意思。”
“确实有意思,”杰克告诉她,“因为这就是事实。……马龙现在正在来这里的路上。”
她盯着他看:“你不会是跟我说真的吧?”
“我想我可能是在说真的,”杰克说,“而且我就是在说真的。你现在感觉如何?”
她打了个寒颤。
“我想也是,”他若有所思地说,“你当时在哪里?”
“我在一个派对上,”她告诉他,“如果你想去的话,可能现在还在继续。我不喜欢那里的人,所以就出去散步,然后就遇到了你。”
“裙子不错,”他说。“颜色很漂亮。”
她点了点头。“是的,确实很漂亮。跟我说说这个谋杀案吧。”
“待会儿再说,”他说。
“我是怎么到这里的?”
“你在密歇根大道和芝加哥大道的拐角处睡着了,”杰克说,“我用货运电梯把你运了上来。海伦,你有没有想我?”
“想了,非常想,”她说,“告诉我,杰克,你杀了谁,为什么?”
“我没杀谁,”杰克说,“是我希望我的当事人没杀谁。自从我上次见到你之后,你去哪儿了?”
“佛罗里达,”她说,“还有巴黎、日内瓦湖和怀俄明州。你的当事人是谁,谁被杀了?”
“内尔·布朗,”杰克告诉她,“你应该听过她,内尔·布朗秀。你为什么突然消失了?”
“我以后会告诉你的。内尔·布朗很不错。我喜欢听她的演出。她杀了谁?”
“也许她谁也没杀,”杰克说,“但有人杀了,只是尸体不见了。你玩得开心吗?”
“精彩极了,”她说,“该死,你能不能一次只讲一件事。谁被杀了,如果不是内尔·布朗干的,那是谁干的?还有如果你找不到尸体,那你怎么知道有人被杀了?”
还没等杰克解答这些问题,约翰·马龙到了。
这位着名的刑事律师是个矮胖的、不修边幅的小个子男人,头发凌乱,脸又圆又红,每当情绪激动时,这张脸就会变得更圆更红。此刻,他刚刚为一位魅力四射的年轻女子打赢官司,而这位女子开枪打死了她的丈夫。由于这个案子很复杂,因为她的丈夫是名警察,所以他此刻眼睛通红,疲惫不堪。看到海伦·布兰德,他并不感到惊讶。对约翰·马龙来说,没有什么事情是值得惊讶的。