第二十八章 燃烧的火苗

“俄……”吴斌思考了一下,回答道:“这代表着它们被翻译成中文的时候会有偏差?”

毕万青听完给了一个赞赏的目光,“差不多对了,但这个偏差并不是你理解的那种翻译错了的偏差,要翻译这样的科学著作,对翻译者要求非常高,翻译者不仅要精通英语,了解各种生僻词,还同时要深刻理解他所翻译的这本书岁描述的专业性。”

毕万青转身又在黑板上写下了两个字。

【理解】

“一本小说,不同的人看,就会有不同的理解和感受,科学著作也是一样,许多翻译其实已经做得非常好,但他们依旧有可能表达的不是原作者的意思。”

“哦~”

听到这,吴斌算是彻底明白了,英语在科学界占着一个什么样的地位。

看到吴斌明白之后,毕万青放下粉笔,叹了口气,“你知道曾经民国时期,中文差点被废除的事情吗?”

“当然知道。”吴斌点点头。

“就是因为当时很多人认为英文比中文能更好的表达科学体系,但如果以现在的眼光再来看,那纯属病急乱投医,要说中文输在了哪,只输在了起步晚啊。”

“当时,或者说现在也一样,世界上所有顶尖学者写出自己的论文之后,都要翻译成英文去发表,才能进行交流,就是因为英语是科学界最普及的语言,这就导致了整个自然科学领域,好的中文教材非常少,越往上学,就越需要去看国外教材。”

毕万青说完苦笑了一下,“我是不是……扯的有点远了。”

“不,老师您说的话非常深刻,对我帮助很大。”吴斌认真的回答道。

毕万青听完笑了笑,“你能这么想就好,我听蔡老师详细的说过你,一个月的时间就从物理0分冲到了满分,这其中,天赋和努力缺一不可,所以我觉得你一定是一个可教之才,才想对你说点什么。”

“谢谢老师的教导。”吴斌恭敬的说道。

“我听蔡老师说,你的学习心得就是一天学20小时,你知道我听到之后第一反应是什么吗?”

“俄……不知道。”吴斌摇摇头,心里想的是大概觉得我在吹牛逼。